Nyíregyháza: б.в., 2005. — 130 с. — (Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia, 6). — ISBN 963-9385-34-4. Селянські свідченя зафіксовали по русинськы лем у жупах Береґ, Уґоча и Мараморош. У Мадярськум Державнум Архіві из уґочанськоï жупы усокотили ся матеріалы лем из четырёх, из мараморошськоï – из сïмох, а з бережськоï – из 167 сел. Матеріалы написані мадярськым...
Третє перероблене и доповнене выданя. — Прага: Накладом Державного Выдавництва в Празѣ, 1936. — 205 с. Известный школьный учебник, использующийся в школах Подкарпатской Руси в межвоенный период. Состоит из следующих глав: (змѣст) Слово и його части Найважнѣйшѣ давнѣ звуковѣ перемѣны Пôзнѣйшѣ перемѣны Наука о словѣ Словозмѣна Именникѣ Одмѣнюваня прозвищ Заименники Числôвники...
Carpatho-Rusyn Research Center, 2018. — 127 p. This revised and expanded edition of Let’s Speak Lemko Rusyn — Besiduime po lemkivskÿ is an introduction to the Rusyn language for English speakers who want to learn the language of their ancestors and gain entry into the dynamic cultural world of Carpathian Rus’.
Нїредьгаза: б.в., 2002. — 240 с. — (Studia Ukrainica et Rusinica. Nyíregyháziensia, 12). Новая серия книг ведущего венгерского специалиста в области украинистики и русинистики профессора Иштвана Удвари „Сборник источников к исследованию русинской письменности” призвана ознакомить интересующихся читателей с неизвестными ранее русинскими текстами. В данном I томе серии „Циркуляры...
Сборник статей. — New York: Columbia University Press, 1996. — 192 p. — ISBN 0-88033-331-6. На английском и словацком языках. N.I. Tolstoj. Introduction / Úvodom A.D. Duličenko. Carpatho-Rusyn in the Context of Regional Literary Languages of the Contemporary Slavic World / Karpatorusínsky jazyk v kontexte regionálnych spisovných jazykov súčasných Slovanov P.R. Magocsi. The...
Статья. — Second revised printing. — Fairview, NJ: Carpatho-Rusyn Research Center, 1987. — 55 p. — ISBN 0-917242-04-1. На английском и русинском языках. Историческое описание языкового вопроса среди карпатских русин до конца 80-х гг.
Факсимильное воспроизведение текста по изданию А.Л. Петрова с вводной статьей Ласло Дэже. Под редакцией и с предисловием Андраша Золтана. — Ньиредьхаза: Ньиредьхазская высшая школа, Кафедра украинской и русинской филологии, 2006. — 329 с. Няговские поучения (толкование Евангелия) было написано православным священником из Марамороша в XVI веке и сохранилось в рукописных копиях...
Prešov, 2016. Ústav rusínskeho jazyka a kultúry Centra jazykov a kultúr národnostných menšín Prešovskej univerzity v Prešove. ISBN 978-80-555-1747-6 Милы штуденты, тримлете в руках далшый інтересный учебник русиньской конверзації, цілём якого є выходячі із словацького языка, помочі вам розвивати вашы языковы способности в першім рядї в русиньскім языку. Тота публікація счасти...
Пряшівска універзіта в Пряшові – Інштітут русиньского языка і културы. Пряшів 2015. ISBN 978-80-555-1291-4 Цїлём предмету Вступ до теорії літературы – є представи- ти штудентам основы з теорії літературы, яку треба розуміти як основну дісціпліну общогуманітной і філолоґічной учености. Об- сяговый проґрам Вступу є нормованый про штудентів-русиністів Іштітуту русиньского языка і...
Пряшів: Пряшівска універзіта в Пряшові – Інштітут русиньского языка і културы, 2015. — 194 с. — ISBN 978-80-555-1299-0. Высокошкольскый учебник Лексіколоґія і словотворїня русиньско- го языка є першым самостатным высокошкольскым учебником присвяченым проблемам лексічной ровины сінхронного русиньского літера- турного языка. В першім і дотеперь єдинім выданім высокошкольскім...
Высокошкольскый учебник. — Пряшів: Пряшівска універзіта у Пряшові – Центер языків і култур народностных меншын – Інштітут русиньского языка і културы, 2016. — 188 с. — ISBN 978-80-555-1691-2 Высокошкольскый учебник Морфолоґія і словотворїня русиньско- го языка є другым высокошкольскым учебником, котрый предкла- даєме штудентам і є выслїдком роботы трёх авторів. Першый з них –...
Пряшів: Пряшівськый універсітет у Пряшеві – Інстітут русинського языка и културы, 2015. — 186 с. — ISBN 978-80-555-1298-3. У житю славянськых народів важну ролю из середины XIX столітія бавив театер. Карпатські русины не стали выимков из того правила. Театралне двиганя и драматурґія має свої славні традіції у каждому історичному реґіоні Карпатськой Руси – ци то на Лемковині, ци...
Пряшівска універзіта в Пряшові. Інштітут русиньского языка і културы. — Пряшів, 2015. — 116 c. — ISBN 978-80-555-1277-8. Фонетика, фонология и акцентология русинского языка. Университетский учебник.
Пряшів, Пряшівска універзіта в Пряшові, Інштітут реґіоналных і народностных штудій, 2007. — 176 с. — ISBN 978-80-8068-710-6. Языкова култура і языкова норма в русиньскім языку (Зборник рефератів із міджінародного научного семінаря, котрый ся одбыв 27. – 28. септембра 2007 на Пряшівскій універзітї в Пряшові.)
Пряшів: Vydavateľstvo Prešovskéj Univerzity 2019. — 234 c. — ISBN 978-80-555-2243-2. Целью этой монографии является синхронное описание языковой системы русинского литературного языка в Словакии конца ХХ. и начала XXI. столетия и впервые предоставить читателю комплексную информацию о функционировании языковой системы современного русинского литературного языка. В начале важно...
Руски Керестур: Руске нар. просвитне дружтво, 1923. — 113 с. Перша ґраматика (панонского) руского язика. Первая грамматика южнорусинского языка (в Сербии и Хорватии).
Монография. — МО, Щелково: Издатель Мархотин П. Ю., 2011. — 347 с. + 6 карт. — ISBN 978-5-904456-57-3. В монографии к.ф.н. В. В. Чарского предлагается научно обоснованное и неполитизированное решение проблемы происхождения языка русин Сербии и Хорватии. Впервые в славистике русинский язык Сербии и Хорватии детально изучен в сопоставлении с восточнословацкими и карпаторусинскими...
Нови Сад: Филозофски факултету, 2017. — 76 с. Руско-сербски приручнїк Бешедуйме по руски / Говоримо русински творя 25 поглавя. Кажде поглавє составене зоз одредзеного числа виразох на дату тему (напр. I поглавє "Поздрави" / "Поздрави"; II поглавє "Представянє и нащиви" / "Представљање и посете" итд.). Од шестого поглавя додавяю ше дополнююци списки словох хтори унапрямени на...
Пряшів: Інштітут русиньского языка і културы Пряшівской універзіты в Пряшові, 2009. — 212 с. Русиньскый язык ся розвинув із сполочного фундамента вшыткых славяньскых языків – праславяньского языка. Першу писомну і кодіфіковану подобу здобыли славяньскы языкы в формі старославяньского і церьковнославяньского языка заслугов віроучітелїв, языкознателїв і філозофів Кіріла і Мефодія...
Высокошкольскый учебник. — Пряшів: Пряшівска універзіта, Інштітут русиньского языка і културы, 2015. — 172 с. Русиньскый літературный язык на Словакії – якому в роцї 2015 минуло 20 років – все іщі ся находить лем у своїх зачатках. Ёго літературна норма, вжывана в розлічных сферах народностного жывота Русинів, є того найяснїшым доказом. Нажаль, на Словакії є іщі мало абсолвентів...
Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2015. — 328 с. Предкладана научна моноґрафія Ґраматіка русиньского языка має за цїль представити опис сучасного русиньского літературного языка кінця ХХ. і зачатку XXI. стороча. вити опис сучасного русиньского літературного языка кінця ХХ. і зачатку XXI. стороча. Таку потребу і задачу выкликав головно факт, же русиньскый літературный язык на...
Монография. — München: Lincom Europa, 2009. — 224 + VIII с. Первый полноценный очерк грамматики русинского литературного языка на английском языке. Предоставляет подробное описание пряшевского литературного варианта со ссылками на лемковский и подкарпатский варианты.
Пособие по грамматике русинского языка. — Мукачово: Общество им. Александра Духновича, 1999. — 98 с. Издание является первой современной грамматикой подкарпатского варианта русинского языка (Украина). Тот же грамматический стандарт с некоторыми изменениями лег в основу дальнейших работ, в первую очередь русинско-русского и русско-русинского словарей авторства И. Керчи.
Ужгородъ: Тип. "Школьная помощь", изданіе автора. 1926. — 77 с. Язык дореформенный. Автор, скрывший свое имя под псевдонимом 'Зоркий Н.' поместил в своей брошюре две статьи, посвященные языковым аспектам жизни русинов, населения Карпатской Руси, где он, в частности, пишет: "Въ одномъ изъ пунктовъ резолюцій конгресса карпаторусскихъ эмигрантовъ въ Америкѣ, состоявшагося въ іюнѣ...
Монография. — Москва: Российский университет дружбы народов (РУДН), 2021. — 97 с. — ISBN 978-5-209-10393-6. Монография посвящена исследованию фразеологии и паремиологии русинского языка – одного из восточнославянских языков. Впервые для русинологии предлагается сопоставительный анализ важнейших лингвокультурологических оппозиций, фразеообразующих компонентов. Издание адресовано...
Нови Сад: Филозофски факултету, 2017. — 76 с. Руско-сербски приручнїк Бешедуйме по руски / Говоримо русински творя 25 поглавя. Кажде поглавє составене зоз одредзеного числа виразох на дату тему (напр. I поглавє "Поздрави" / "Поздрави"; II поглавє "Представянє и нащиви" / "Представљање и посете" итд.). Од шестого поглавя додавяю ше дополнююци списки словох хтори унапрямени на...
Нови Сад, 2019. — 91 с. Увод. Први србизми у русинском језику. Погледи на утицај српског језика савремених русиниста. Утицај на фонолошком нивоу. Утицај на морфо-синтаксичком нивоу. Утицај на лексичком нивоу. Закључак.
Виноградів, 2019. — 148 с. Єдна из майхарактерних рис русинської менталіти є сохташ удноситися до тягот життя из незмінним легким гумором, ніколи не злим, злегка самокритичним, но тонким, острим и далеко не простим. Пудкарпатський фігляр говорит лаконічно, точно, лишаючи слухачам многое догадоватися самим, та сим и досігаючи комічний ефект. Нигда не хоче фігльов нікого вкусити,...
Пряшів: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 2015. — 328 с. — ISBN: 9788055514482. Предкладана научна моноґрафія Ґраматіка русиньского языка має за цїль представити опис сучасного русиньского літературного языка кінця XX. и зачатку XXI. стороча. Публікація ся складать із пятёх частей, кажда з котрых є роздїлена на капітолы і субкапітолы. Авторами окремых частей суть: Фонетіка и...
Нови Сад, 2019. — 66 с. Руске писмо Глас, фонема и акцент Гласово пременки Писанє префиксох и суфиксох Писанє велькей и малей букви Писанє словох вєдно и окреме Писанє даєдних законченьох пременлївих словох Скраценя Интерпункция Хаснованє италика и розмакнуца Присподобене писанє Дзелєнє словох на концу шорика Слово о Правопису руского язика
Prešov: Prešovská univerzita v Prešove; Ústav rusínskeho jazyka a kultúry, 2015. — 286 s. Книга по истории развития церковнославянского и русинского микроязыка на территории Восточной Словакии.
Пряшів: Світовый конґрес Русинів, 2008. — 204 с. — ISBN: 978-80-88769-86-6. Авторка: PhDr. Anna Plišková, PhD. Rusínsky jazyk na Slovensku (Krátky náčrt histórie a súčasnosti) Слово уд авторки: Книжка, яку тримлете в руках, є выслїдком як позорованя русиньского ревіталізачного процесу, так моёй актівной участи в нїм. Єй перша часть – нарис історії рїшіня русиньского языкового...
Будин: Типография Кралевскаго Всеучилища Пештанскаго, 1831 — 314 с. Факсимиле.
Литературный памятник языка Угорской Руси начала 19-го ст. обнаруживает органическое сочетание элементов местной народной речи и той церковнославянской лексики, которая была понятна народу.
Михаил Лучкай в своих проповедях развил традицию народнического церковнославянского языка Иоанна Кутки. Свою...
Будин: Типография Кралевскаго Всеучилища Пештанскаго, 1831 — 354 с. Факсимиле.
Литературный памятник языка Угорской Руси начала 19-го ст. обнаруживает органическое сочетание элементов местной народной речи и той церковнославянской лексики, которая была понятна народу.
Михаил Лучкай в своих проповедях развил традицию народнического церковнославянского языка Иоанна Кутки. Свою...
Wrocław: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1982. — 118 p. — (Prace językoznawcze, №97). — ISBN: 83-04-01011-9. Badania terenowe nad gwarami „Łemków” prowadziłem głównie w latach 1934 i 1935; jedną wycieczkę zrobiłem jeszcze w r. 1936. Głównym celem tych prac było zebranie obfitego materiału dotyczącego gwar ukraińskich na zachód od rzeki Solinki (dopływ Sanu) po polskiej...
Львів: Накладом Наукова Товариства iм. Шевченка, 1901. — 280 с. Верхратский И. Материалы для изучения угорско-русских (русинских) говоров, том 2. Содержанiе: Говори з наголосом сталим. Граматика. Взорцi бесiди угорских руснакiв. Словарець.
Львів: Накладом Наукова Товариства iм. Шевченка, 1899. — 277 с. Верхратский И. Материалы для изучения угорско-русских (русинских) говоров, том 1. Содержанiе: Говори з наголосом движимим. Взорцi бесiди угорских руснакiв. Словарець.
Praha: Orbis A.S., 1923. — 214 p.
Хмелар Й., Клима С., Кечас Й. Подкарпатская русь: материалы о природе, хозяйстве, политике, церкви, языке и культуре (на чешск. яз.)
Obsah:
O právní povaze poměrů Podkarpatské Rusi k republice Ceskoslovenské.
Zeměpisný obraz Podkarpatské Rusi.
Geologické poměry Podkarpatské Rusi.
Zemědělství v Podkarpatské Rusi.
Pozemková reforma v...
Тyпом Арменскiх Отец, 1833. — 95 с. (на старо-русинск., венг. и лат. яз.) Quidem ut literae , ita etiam Orthographia Ungarica, post Latinam,. Graecam, Ruthenicam , seu vetero-Slavicam , caeterarumque dialectorum Slavicarum, aliis Europaeis actu multo] et simplicior et perfectior , adeoque etiam facilior est ; ubi enim Germani, Galli et alii, tres et quatuor, ibidem Ungarus ad...
Ужгород: Выдавництво Товариства "Просвета", 1921. — 42 с. (на русинск. яз.)
Содержанiе:
О языковых спорах загально.
Ци правда, что малоруськiй и великорусскiй язык — то един язык?
Короткiй перегляд стесненiй малоруського литературного языка в Россiи.
Квестiя о сепаратизме.
Ци мож до малоруського языка применити великорусску правопись?
Что говорить нам исторiя литературы...
Пряшевъ: Книгопечатня "Св. Николая", 1921. — 33 с.
Въ Подкарпатской Руси замечается въ последнее время полный хаосъ в языковомъ отношенiи.
Почти у каждой изъ русскихъ партiй есть свой "языкъ", свое правописанiе, у каждого журналиста на счетъ этого вопроса собственное возренiе. Мало кто знаетъ, в чемъ заключается суть вопроса.
Целью настоящей брошуры будетъ дать читателю...
Лвiв: Накладом Наукового Товариства iмени Шевченка, 1893. — сс. 153-156. (на русинск. яз.)
Одмiною лемкiвского говора есть говор так званих Замiшанцiв. Суть то жителi слiдуючих сел розсiяних межи вертепами на горбовинi в колiнi Вислока: Близенька, Гвоздянка, Коростенька, Бонарiвка, Опарiвка, Рiпник, Петроша Воля, Вiлька Браткiвска, Ванвка i Чорнорiки (звиш 6.500 душ.)*)
McKeesport, PA: Изъ книгопечатне "Просвета Выдавн. Сполечности", 1918. — 96 с. (на русинск. яз.)
Содержанiе:
О буквах.
О словах — именах.
Словопроизводство.
Слогъ и разделенiе слоговъ.
Части речи.
Склоненiе именъ существительныхъ.
Имя прилагательное.
Имя числительное.
Местоименiе.
Глаголъ.
Наречiе.
Предлогъ.
Союзъ.
Междометiе.
Сложныя слова.
Слогоударенiе....
Uzshorod: Nyomatott az Unio Könyvnyomdai Részv.-Társ. Müintézetében, 1920. — 210 p.
Волошин Агоштон. Практическая грамматика русинского языка (на венгерск. яз.)
Tartalom:
Elöszó.
Olvasás, helyesírás, az alaktan elemei.
Rendszeres alaktan.
A legfontosabb mondattani szabályok.
Szótár.
Budae: Typis reg. Universitatis Pestiensis, 1830. — 176 p. Луцкай М. (изд.) Грамматика русинского, или старо-славянского, языка, распространенного в Малоросских Карпатах (на лат. яз.) Praefatio. De Literis. De Vocibus. De Substantivis. De Declinationibus. De Adjectivis. De Comparatione. Numeralia. Pronomen. De Verbis. Particellae Praepositionales. Praepositiones. Conjunctiones....
Herczeg Ferenc. Élet, halál, szerelem — Ференц Герцег. Житя, смерть, любовь — Будапешт, 1928 – Ужгород, 1943. — Двуязычная публикация для изучающих языки. Новелла Élet, halál, szerelem классика мадярской литературы ХХ. ст. Ференца Герцега появила ся в печати 7го октовбра 1928 в часописѣ Képes hét, Budapest. Не случайно автор включив до своей росповѣди упоминку о Будденбруках. В...
Herczeg Ferenc. Élet, halál, szerelem — Ференц Герцег. Житя, смерть, любовь — Будапешт, 1928 – Ужгород, 1943. — Двуязычная публикация для изучающих языки. Новелла Élet, halál, szerelem классика мадярской литературы ХХ. ст. Ференца Герцега появила ся в печати 7го октовбра 1928 в часописѣ Képes hét, Budapest. Не случайно автор включив до своей росповѣди упоминку о Будденбруках. В...
Medve Zoltán. Petőfi a ruszin nép nyelvén. Petőfi Sándor kárpátaljai ruszin fordításainak antológiája. — Kiadja a Nyíregyházi Főiskola Ukrán és Ruszin Filológiai Tanszéke — Nyíregyháza, 2005 — 178 c. ISBN: 963-7336-29-X — ISSN: 1216-9986 — Язык венгерский (научный аппарат), русинский (тексты стихотворений). Книга представляет собой 18 выпуск в серии научных исследований Studia...
Wien, Wilhelm Braunmüller-Universitäts-Verlagsbuchhandlung, 1983, 93 p. This book provides the reader with an introduction to the political, socioeconomic and cultural history of the Rusyn-Ukrainians (according to the author's terminology) of former Czechoslovakia. Place names are mentioned in more than one language (Slovak, Ukrainian and Hungarian). At the end there is a rich...
Warszawa-Legnica, ZG Stowarzyszenia Łemków, 1999. — 54 str. — ISBN: 83-909730-1-4. Nauczanie języka ojczystego mniejszości narodowych i grup etnicznych odgrywa doniosłą rolę we wszechstronnym rozwoju osobowości ucznia, szczególnie w kształtowaniu i rozwijaniu sfery uczuciowej. Przeżycia emocjonalne kształtują pozytywną motywację do nauki. Literatura piękna wpływa na rozwój...
Warszawa-Legnica, ZG Stowarzyszenia Łemków, 1999. — 54 str. — ISBN: 83-909730-1-4. Nauczanie języka ojczystego mniejszości narodowych i grup etnicznych odgrywa doniosłą rolę we wszechstronnym rozwoju osobowości ucznia, szczególnie w kształtowaniu i rozwijaniu sfery uczuciowej. Przeżycia emocjonalne kształtują pozytywną motywację do nauki. Literatura piękna wpływa na rozwój...
Podręcznik,wydawca: „Śląsk" Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe, Katowice, 2000. - 188 str. ISBN: 83-7164-178-8 Podstawowym celem mniejszego opracowania jest kodyfikacja norm gramatycznych współczesnego języka literackiego Łemków mających swoje korzenie w Polsce. Język lemkow'ski jest językiem słowiańskim, którym posługuje się w formie mówionei i pisanej co najmniej kilkadziesiąt...
Podręcznik,wydawca: „Śląsk" Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe, Katowice, 2000. - 188 str. ISBN: 83-7164-178-8 Podstawowym celem mniejszego opracowania jest kodyfikacja norm gramatycznych współczesnego języka literackiego Łemków mających swoje korzenie w Polsce. Język lemkow'ski jest językiem słowiańskim, którym posługuje się w formie mówionei i pisanej co najmniej kilkadziesiąt...
Комментарии