Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Выложенные файлы

チュルク諸語における固有と外来に関する総合的調査研究, 2009. — p. 203-220. Kashkay (Qašqa’ī) is the name of a tribal union who lives in the province of Fars in the Islamic republic of Iran. The Kashkay speaks South Western Turkic. In order to provide the recent developments or linguistic changes of the lexicon, a series of basic vocabulary of a Kashkay variety spoken in Shiraz are investigated based on...
  • №1
  • 5,97 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara: T.D.K., 1937. — 360 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №2
  • 37,98 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara: T.D.K., 1937. — 347 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №3
  • 32,68 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
For Lingvo x5 by Tmadi Headwords/entries: 16746/16746 Version: 1.0 (01.04.2015) Source: Abdinazimov Sh. Ózbekshe-qaraqalpaqsha sózlik; Nókis, 2023. — 528 b. PDF: /file/4358914/
  • №4
  • 418,34 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Nókis, 2023. — 528 b. 16 000 ǵa jaqın sóz. Bul sózlik latın jazıwına tiykarlanǵan ózbek hám qaraqalpaq álipbesinde dúzilgen. Ózbek hám qaraqalpaq tilleri leksikasında bir qatar sózlerdiń imlasında keyingi jıllarda júz berip atırǵan sezilerli ózgerislerdi esapqa alǵan halda burınǵı sózliklerge qaraǵanda keńirek túsinikler berilgen sózlik bolıp esaplanadı. Sózlik bilimlendiriw...
  • №5
  • 5,08 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara: T.D.K., 1937. — 488 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №6
  • 40,20 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara: T.D.K., 1937. — 507 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №7
  • 34,39 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara, T.D.K., 1937. — 503 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №8
  • 39,05 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara, T.D.K., 1937. — 409 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №9
  • 35,07 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara, T.D.K., 1937. — 468 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №10
  • 35,35 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ankara, T.D.K., 1937. — 445 s. Cumhuriyetin ilk yılları, Türkiye'de sözlükçülük çalışmalarının ivme kazandığı bir dönemdir. Bu dönemde Atatürk'ün önderliğinde ve Türk Dili Tetkik Cemiyetinin öncülüğünde farklı Türk dillerine ait sözlükler Türkiye Türkçesine çevrilmişlerdir. Döneme damgasını vuran eserlerden biri de E.K. Pekarskiy tarafından hazırlanan Slovar yakutskogo yazıka...
  • №11
  • 81,97 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Генезис кризисов природы и общество в России. — М.: Московский лицей, 1994. — 190 с. — ISBN 5-88564-042-4. Перевод на русский язык – С.Г. и А.Х. Губайдуллины. Предисловие – Э.С. Кульпин, Ш.Ф. Мухамедьяров. Послесловие – В. И Понтин. В концепции социоестественной истории России важное место занимает проблема возникновения и развития Российского суперэтноса. В предыдущих выпусках...
  • №12
  • 47,30 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
For Lingvo x5 by Tmadi Headwords/entries: 10872/10872 Version: 1.0 (27.02.2025) Source: Moisio A., Daher O. Tataarilais-suomalainen sanakirja – Татарча-финча сүзлек; Helsinki : Suomalais-ugrilainen Seura. 2016 — 418 s. — ISBN 978-952-5667-84-4. PDF: /file/3501869/ by /user/34563253/
  • №13
  • 591,96 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 13 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №14
  • 598,53 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 43 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №15
  • 1,20 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 111 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №16
  • 2,74 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 5 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №17
  • 374,56 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 88 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №18
  • 2,23 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 141 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №19
  • 3,59 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 74 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №20
  • 1,66 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E-publication, 1998. — 126 p. This is a document of the unfinished "Uyghur Dictionary Project".
  • №21
  • 3,18 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Bakı: Mütərcim, 2021. — 136 səh. — ISBN 978-9952-28-575-8. The phrase book is compiled to assist those interested in the Turkic languages and want to learn to speak Azerbaijani and Tatar. It is based on the thematic principle and contains words and set expressions of the Azerbaijani and Tatar languages most actively used in situations of everyday communication. These words and...
  • №22
  • 2,37 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Toshkent, 2019. — 789 s. Özbəkcə - azərbaycanca, azərbaycanca - özbəkcə lüğət “O‘zbekcha-ozarbayjoncha va Ozarbayjoncha-o‘zbekcha” lug‘at ozarbayjon va o‘zbek xalqlarining tili, madaniyati, tarixi, urf-odat va an’analariga qiziqadigan, har ikki tilni mukammal o‘rganishni istagan kishilarga mo‘ljallangan. Shuningdek, lug‘at badiiy va boshqa turdagi asarlarni o‘girish bilan...
  • №23
  • 3,28 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Bakı: “Zəngəzurda” çap evi, 2021. — 162 səh. Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent E.N.Əliyevanın tərtib etdiyi “Azərbaycanca-uyğurca lüğət” əsasən ümümişlək sözləri və müəyyən terminləri əhatə edir. Lüğətdə frazeoloji birləşmələr, atalar sözləri və məsəllər də əks olunmuşdur. Əsər geniş oxucu kütləsi, xüsusən filoloq və türkoloqlar üçün nəzərdə tutulmuşdur.
  • №24
  • 4,34 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
İstanbul, 2023. — 521 s. Tuvaca üzerine yapılmış çalışmalardaki söz, şekil ve anlamlardan derlenmiştir.
  • №25
  • 1,72 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
İstanbul, 2023. — 169 s. Nogayca üzerine yapılan çalışmalarda geçen söz ve anlamlardan derlenmiştir.
  • №26
  • 389,83 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
北京:商务印书馆,2017. — 517页. — ISBN 978-7-100-13871-0 国内外首部“汉语—阿塞拜疆语”词典。全书规模近120万字,收字目、词目20000余条。字头后附列繁体字,词目后均加注汉语拼音,标注词类,适量收录成语、俗语、惯用语等,附有七个实用附录。 《汉语阿塞拜疆语词典》已列入“2013-2025年国家辞书编纂出版规划项目”和“国家出版基金资助项目”。该词典的出版填补了中阿两国文化交流的一项空白,具有重要的学术价值和社会效应。
  • №27
  • 9,36 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
北京:商务印书馆,2017. — 517页. — ISBN 978-7-100-13871-0 国内外首部“汉语—阿塞拜疆语”词典。全书规模近120万字,收字目、词目20000余条。字头后附列繁体字,词目后均加注汉语拼音,标注词类,适量收录成语、俗语、惯用语等,附有七个实用附录。 《汉语阿塞拜疆语词典》已列入“2013-2025年国家辞书编纂出版规划项目”和“国家出版基金资助项目”。该词典的出版填补了中阿两国文化交流的一项空白,具有重要的学术价值和社会效应。
  • №28
  • 27,62 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
For Lingvo x5 by Tmadi Headwords/entries: 1055/1055 Version: 1.0 (02.11.2010) Source: Ногайско-русский словарь (тематический), составитель Атуов Р. К., 2005 PDF: /file/275535/ by /user/4344553/
  • №29
  • 32,87 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
For Lingvo x5 by Tmadi Headwords/entries: 12919/12919 Version: 1.0 (19.06.2015) Source: Ногайско-русский словарь под редакцией Н. А. Баскакова; Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963 г., 562 стр. (Карачаево-черкесский науч.-исслед. ин-т языка, литературы и истории) DJVU: /file/854282/ by /user/4344553/
  • №30
  • 608,52 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
For Lingvo x5 by Tmadi Headwords/entries: 30360/30360 Version: 1.0 (13.02.2025) Source: Oxford Qazaq Dictionary 2022, 2024 Oxford University Press & The National Bureau of Translation in Kazakhstan, Inc.
  • №31
  • 2,78 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Өңделіп толықтырылылған 2-басылуы — Алматы, 1999. — 75 бет. — ISBN 9965-408-46-7 Сөздікте қазіргі қазақ тілінің 2 мыңдай лингвистикалық термині мен олардың орысша баламалары қамтылғаң. Бұл терминдер тіл біліміне қатысты оқу-методика құралдары мен ғылыми еңбектерде кеңінен қолданылуда. Лұғат сөзтізбесі қазақ тіліндегі деректер негізінде құрастырылып, лингвистика тарихындағы...
  • №32
  • 20,49 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
For Lingvo x5 by Tmadi Headwords/entries: 27451/27451 Version: 1.0 (05.02.2025) Source: Oxford Qazaq Dictionary 2022, 2024 Oxford University Press & The National Bureau of Translation in Kazakhstan, Inc.
  • №33
  • 1,90 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Cambridge, University of Cambridge, 2018. — 44 p. The language known variously as Miji, Dhammai [=Dmay] and Sajolang is spoken in the West and East Kameng and Lower Subansiri districts of Arunachal Pradesh, Northeast India. The Miji call themselves Dmay, but this name is not in common use and official publications use composites such as Sajolang (Miji). Miji will be used in the...
  • №34
  • 680,80 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Canberra, School of Culture, History, and Language College of Asia and the Pacific, 2021. — 689 p. This dissertation is a descriptive grammar of the Sajolang language, which is spoken in West Kameng district in the state of Arunachal Pradesh, India; the primary focus is on the villages of Upper Dzang and Khellong near the Bichum river. Two main subgroupings have generally been...
  • №35
  • 265,50 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Thimphu, 2018. — 1545 p. — ISBN 978-99936-765-8-4 Zhungdrel Dzongkha Dictionary by The Dzongkha Development Commission.
  • №36
  • 16,86 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
For Lingvo x5 by Tmadi Headwords/entries: 20375/20375 Version: 1.0 (03.02.2025) Source: 拉沙德・卡里莫夫 编 / 汉语阿塞拜疆语词典. — 北京:商务印书馆,2017. — 517页. — ISBN 978-7-100-13871-0 PDF: /file/4331128/
  • №37
  • 791,78 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
New Delhi, CIIL, Mysuru in collaboration with NCERT, 2024. — 61 p. — ISBN 978-81-970852-1-5 A basal reader of Dogri alphabet and basic numerals for the kids of Balvatika/Anganwadi levels and adult literacy programmes through andragogy, prepared by Central Institute of Indian Languages (CIIL), Mysuru and National Council of Educational Research and Training (NCERT), New Delhi.
  • №38
  • 8,77 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Gangtok, 2013. — 187 p. It is indeed a commendable effort being put forth by Shri Ugen Lopsang Phenasa by introducing a Dictionary appropriately titled "New Light Multilingual Dictionary Prajna" in the five languages i.e. English, Sherpa, Sikkimese Bhutia, Nepali and Tibetan.
  • №39
  • 19,16 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Journal of Asian and African Studies, Supplement. — 2024. — No. 4. — p. 107-127. Voiceless nasals in Drenjongke (Bhutia), a Tibeto-Burman language, are innovative segments that display variable realizations, not found in neighboring languages. In this paper, we present novel acoustic data that allows to identify four distinct phonetic realization patterns for voiceless nasals....
  • №40
  • 1,43 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Indian Linguistics. — 2020. — 81 (1-2). — p. 1-14. Drenjongke or Bhutia is a Trans-Himalayan language spoken in Sikkim. This paper presents the phonetics of the sound system of Drenjongke. In consonants, devoiced plosives and voiceless nasals are described, and for the vowels nasalised vowels and vowel length are further described. After a succinct description of tone and...
  • №41
  • 963,52 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
New Delhi, CIIL, Mysuru in collaboration with NCERT, 2024. — 38 p. — ISBN 978-81-19411-17-7 A basal reader of Bhutia alphabet and basic numerals for the kids of Balvatika/Anganwadi levels and adult literacy programmes through andragogy, prepared by Central Institute of Indian Languages (CIIL), Mysuru and National Council of Educational Research and Training (NCERT), New Delhi.
  • №42
  • 9,28 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
नई दिल्ली, केंद्रीय हिंदी निदेशालय, 2018. — 299 पृष्ठों Хинди-синдхи разговорник, изданный Центральным директоратом хинди при Правительстве Индии.
  • №43
  • 6,82 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
नई दिल्ली, केंद्रीय हिंदी निदेशालय, 2018. — 299 पृष्ठों Хинди-синдхи разговорник, изданный Центральным директоратом хинди при Правительстве Индии.
  • №44
  • 24,11 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
नई दिल्ली, केंद्रीय हिंदी निदेशालय, 2018. — 386 पृष्ठों Практический миниатюрный хинди-урду словарь, изданный Центральным директоратом хинди при Правительстве Индии.
  • №45
  • 15,43 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
नई दिल्ली, केंद्रीय हिंदी निदेशालय, 2018. — 386 पृष्ठों Практический миниатюрный хинди-урду словарь, изданный Центральным директоратом хинди при Правительстве Индии.
  • №46
  • 51,71 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
贵州省民族宗教事务委员会民族语文办公室编. — 贵阳:贵州民族出版社,2000. — 308页. — ISBN 7-5412-0922-8 Избранные сказки народа буи. Параллельные тексты для чтения на буи и китайском языках.
  • №47
  • 4,41 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
St. Mary’s Hermitage Press, 2014. — 177 p. From The Digital Library Collection of St. Mary’s Hermitage near Canterbury Kent, The Order of the Hermits of Saint Bruno.
  • №48
  • 934,28 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
北京,语言科学,2020年,第19卷第3期(总第106期). — 225-234 格曼语致使意义的表达是在句法层面实现的,而实现致使义的句法结构可分为三个层级。第一层级是一些常用于表达致使意义的基本结构,如动补结构、兼语结构等。第二层级是在第一层级结构的基础上添加施动或受动标记而构成的复杂结构,旨在强化对致使义的表达。第三层级则是在第二层级基础上形成的专用于表达致使意义的双空动词结构,其中最典型的就是删除“V+旾CAUSE+V补 语 +∧』35暠中的动词 V 而得到的“旾V+旾CAUSE+V补 语 +∧』35暠结构。对格曼语中致使意义的三级句法实现机制的探讨,有助于深化学界对汉藏语致使意义句法表达机制的认识。
  • №49
  • 449,48 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Tezu, 2015. — 68 p. This book is to help speakers of the Kman [Miju] language write it down so that others can read it. Kman is a difficult language with many sounds that are not in English or Hindi. So we have tried to develop a practical system, that can be used by anyone familiar with the Roman alphabet.
  • №50
  • 423,99 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Нет выложенных файлов.