Hippocrene Books, 2004. — 216 p. This two-way dictionary and Comprehensive phrase-book will prove to be an essential resource for those visiting the Republic of Latvia. Among its special features are a grammatical introduction, and pronunciation guide, and a wide assortment of cultural information. Over 4,500 total entries Crucial vocabulary for both leisurely travel and...
Hippocrene Books, 2004. — 216 p. This two-way dictionary and Comprehensive phrase-book will prove to be an essential resource for those visiting the Republic of Latvia. Among its special features are a grammatical introduction, and pronunciation guide, and a wide assortment of cultural information. Over 4,500 total entries Crucial vocabulary for both leisurely travel and...
3-е издание. — Рига: Лиесма, 1974. — 320 с. Словарь содержит около 14000 слов. В него входят наиболее употребительные слова латышского языка. Латышские слова и отдельные их значения, в случае надобности, иллюстрируются примерами. Словарь содержит часто встречающиеся латышские устойчивые словосочетания и идиомы. В конце словаря помещен краткий список географических названий.
Riga : Zvaigzne ABC, 1995. — 240 с. — ISBN 5-405-01460-5. Справочник содержит несколько разделов по основным частям речи (существительное, прилагательное, глагол, числительное, наречие, местоимение, предлог, союзы, частицы и междометия) и небольшое введение про письмо и произношение. В конце приведен список глаголов первого спряжения и исключений во втором и третьем. Разделы...
Hippocrene Books, 2004. — 220 p. This two-way dictionary and Comprehensive phrase-book will prove to be an essential resource for those visiting the Republic of Latvia. Among its special features are a grammatical introduction, and pronunciation guide, and a wide assortment of cultural information. -Over 4,500 total entries - Crucial vocabulary for both leisurely travel and...
Philadelphia: Xlibris Corporation, 2008. — 811 p. A translating dictionary, like the present one, is a practical dictionary that translates words in existing texts. It does not, as a rule, provide descriptions or explanations, nor does it set norms of how words should be spelled. The aim of dictionary users can be either to understand the source language (the language of the...
Philadelphia: Xlibris Corporation, 2008. — 826 p. A translating dictionary, like the present one, is a practical dictionary that translates words in existing texts. It does not, as a rule, provide descriptions or explanations, nor does it set norms of how words should be spelled. The aim of dictionary users can be either to understand the source language (the language of the...
De Gruyter Mouton, 1980. — xii, 919-1370 p. — (Slavistic Printings and Reprintings 304/3). The number of works on modern Latvian grammar available to English speaking students is very small. Even if one were to add to this the works which have appeared in French, German and Russian, the total is still far from large. If one further considers only those to have appeared since...
De Gruyter Mouton, 1980. — xii, 449-918 p. — (Slavistic Printings and Reprintings 304/2). The number of works on modern Latvian grammar available to Englishspeaking students is very small. Even if one were to add to this the works which have appeared in French, German and Russian, the total is still far from large. If one further considers only those to have appeared since...
De Gruyter Mouton, 1980. — 480 p. — (Slavistic Printings and Reprintings 304/1). The number of works on modern Latvian grammar available to Englishspeaking students is very small. Even if one were to add to this the works which have appeared in French, German and Russian, the total is still far from large. If one further considers only those to have appeared since 1945, since...
2-е изд. — Составители: Гутманис А., Жигуре Л., Жуков Л., Логинова О., Дарбиня А., Павловская А. (A. Darbiņa, A. Gūtmanis, O. Loginova, L. Žīgure, L. Žukovs). — Рига: Авотс, 1997. — 584 с. Словарь предназначен для лиц, изучающих русский или латышский язык, читающих на русском языке тексты средней трудности, переводящих с русского языка на латышский. Словарь содержит около 40...
2-е изд. — Составители: Гутманис А., Жигуре Л., Жуков Л., Логинова О., Дарбиня А., Павловская А. (A. Darbiņa, A. Gūtmanis, O. Loginova, L. Žīgure, L. Žukovs). — Рига: Авотс, 1997. — 584 с. Словарь предназначен для лиц, изучающих русский или латышский язык, читающих на русском языке тексты средней трудности, переводящих с русского языка на латышский. Словарь содержит около 40...
Рига: Латвийское государственное издательство, 1959. — 618 с. Словарь, состоящий из латышско-русской и русско-латышской частей, предназначен для лиц, изучающих русский или латышский язык. Слабо владеющие языком могут пользоваться словарём в разговорной практике, а также при чтении и переводе неспециальных текстов средней трудности. В связи с малым объёмом словаря в него...
Lincom Europa, 1998. — 78 p. — (Languages of the world: Materials 217). Latvian is the official language of the Republic of Latvia, where about 1.4 million people speak it as a native language, and an increasing number of mainly Russian speaking persons use it as a second language. This sketch con-centrates on morphology and syntax, with a short introduction to Latvian...
Stockholm University, 2017. — 254 p. This thesis investigates the system of compounding attested in the earliest written Latvian texts of the 16th and 17th centuries. The philological analysis presented in this work is the first systematic attempt to extensively treat compounds in Old Latvian. The purpose of this thesis is to thoroughly describe the system of compounding of the...
Riga : Zvaigzne ABC, 1995. — 239 с. Справочник содержит несколько разделов по основным частям речи (существительное, прилагательное, глагол, числительное, наречие, местоимение, предлог, союзы, частицы и междометия) и небольшое введение про письмо и произношение. В конце приведен список глаголов первого спряжения и исключений во втором и третьем. Разделы помечены цветными...
2nd Edition. — Routledge, 2010. — 289 p. — (The Colloquial series). This new edition of Colloquial Latvian has been completely rewritten to make learning Latvian easier and more enjoyable than ever before! Specially written by experienced teachers for self-study or class use, the course offers a step-by-step approach to written and spoken Latvian. No prior knowledge of the...
Carl Winter, 1923. — 874 S. — (Indogermanische Bibliothek). Das vorliegende Werk soll lediglich die lettische Sprache für die vergleichende Sprachwissenschaft zugänglicher machen, als sie bisher es gewesen ist. Behandlung von ursprachlichen Problemen gehörte somit nicht in den Plan dieses Buches. Und wenn es eine gute historisch-vergleichende Grammatik des Litauischen gäbe, auf...
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Verlag, 1885. — v, 180 s. Lettische Dialekt Studien ist ein unveränderter, hochwertiger Nachdruck der Originalausgabe aus dem Jahr 1885. Hansebooks ist Herausgeber von Literatur zu unterschiedlichen Themengebieten wie Forschung und Wissenschaft, Reisen und Expeditionen, Kochen und Ernährung, Medizin und weiteren Genres. Der Schwerpunkt des...
Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde durch den Promotionsausschuss Dr. phil. — Bremen: Universität Bremen, 2009. — vi, 308 s. Im Zentrum dieser Arbeit steht die Untersuchung der lettischen Geräuschverben, eine Untergruppe von Verben, die anhand bestimmter formaler Eigenschaften eindeutig eingegrenzt werden kann und die auf der Inhaltsebene im Bedeutungsbereich "Laut"...
Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie. — Frankfurt am Main: Johann-Wolfgang-Goethe-Universität, 2009. — vii, 232 s. Der Entschluss Neologismen des Lettischen zu untersuchen liegt zum einen im Interesse an der Geschichte dieser baltischen Sprache sowie in der Sorge um ihre Existenz begründet, die berechtigt zu sein scheint, wenn zum Erhalt...
Bielefeld: Verlag für Regionalgeschichte, 1995. — 124 s. — (Westfälische Beiträge zur niederdeutschen Philologie; 4). — ISBN 9783895341441. Die vorliegende Untersuchung wurde im Wintersemester 1992/93 von der Philosophischen Fakultät der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster als Magisterarbeit im Fach Baltistik angenommen. Danken möchte ich allen, die zum Zustandekommen...