Перевод с немецкого – Ю. М. Антоновский, В. Поссе, Н. Полилов, В. Бакусев; перевод с французского – Н. Ножин, Т. Учителев; перевод с итальянского – Г. Гордон. — М.: Родина, 2021. — 240 с. — (Философский поединок). — ISBN 978-5-00180-395-9. «Женщина была второй ошибкой Бога», – писал Фридрих Ницще (1844 – 1900), один из культовых философов XIX-XX веков. Развивая идеи Аристотеля...
М.: Искусство, 1968. — 120 с. Эта книжка родилась в спорах о физиках. Спорили о преимуществах физики над литературой, точных наук — над «неточными». Официально этот спор назывался «о физиках и лириках». Спор был смешной, но в нем был смысл. Говорили как будто о физиках, а думали о другом. Думали о нашем взгляде на мир, на наше положение в этом мире, измененном наукой. Конечно, на...
М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. — 408 с. — ISBN: 5-7333-0011-6. Книга является первым на русском языке изданием избранных работ известного английского философа Г. Райла. Целый ряд его идей, прежде всего относящихся к философскому анализу сознания и действия, пониманию природы категорий и дилемм, раскрытию заблуждений, возникающих в результате «категориальных...
Москва: Интернациональный Союз писателей, 2015. — 160 с. — (Современники и Классики). — ISBN: 978-5-906784-64-3. Книга может быть интересна как высокообразованному специалисту, независимо от профессиональной выучки, так и рядовому читателю. Книга настойчиво возвращает читателя к научным ценностям марксизма. На основе открытия основного противоречия человека и значимости его...
Переводчики: В. Петухова, В. Горенштейн — Москва: Рипол Классик, 2016. — 416 с. — (PRO власть). — ISBN: 978-5-386-09293-1. Стоицизм — поистине уникальная философская школа: зародившись в III-II веке до н. э., она увлекает и наших современников. В этой книге вы познакомитесь с ярчайшими мыслями одних из лучших представителей стоицизма. "В чем благо?" Эпиктета, древнегреческого...
Пер. с франц. В. П. Гайдамака и А. В. Матешук. — М.: ИРИСЭН, Мысль, Социум, 2009. - 310 с. (Серия «Политическая наука»)
Французский писатель, философ, публицист Жюльен Бенда (1867—1956) вошел в историю европейской культуры главным образом как автор книги «Предательство интеллектуалов» (1927). В представлении Ж. Бенда, общественная функция интеллектуала — сохранять вечные...
Сочинения Ивана Пересветова / Сост. А.А. Зимин. Подг. Д.С.Лихачёва. — М.; Л.: АН СССР, 1956. — С. 151–161.
Файл содержит сочинение выдающегося русского мыслителя и государственного деятеля второй половины XVI века. Работа посвящена описанию российской действительности и повседневности того времени, рекомендации царю по совершенствованию государственного управления. Текст...
Под ред. И. В. Лупандина. — М.: Издательство Францисканцев, 2005. — 480 с.
Данное издание впервые представляет русскому читателю сочинения знаменитого английского богослова, философа и естествоиспытателя, монаха-францисканца Роджера Бэкона. Р.Бэкон известен как один из предвестников методологии науки Нового времени. Критикуя схоластические методы познания, характерные для XIII...
М.: Либроком, 2010. — 130 с. — Перевод М.С. Аксенова. — ISBN 978-5-397-01418-2. В предлагаемой вниманию читателей книге, написанной известным немецким философом и психологом Карлом Дюпрелем, раскрываются проблемы духовности человеческого бытия. Автор указывает на недостаточность физиологического объяснения высших явлений духовной жизни человека и дает им свою оригинальную...
Книга, которую вы открыли, поможет вам за предельно краткое время изучить последовательность и логическое развитие философских взглядов и воззрений американского философа и писателя-романтика Генри Дэвида Торо, который предположил возможность обретения индивидуальной свободы не порывая физически (географически) с ненавистным обществом: он построил на берегу озера домик, в котором...
Аннотация:
Книга содержит полный перевод одного из важнейших даосских канонов и замечательных памятников мировой философской мысли — «Ле-цзы». Перевод выполнен известным русским китаеведом В. В. Малявиным и учитывает новейшие достижения мировой синологии в области исследования даосский текстов.
В 3-х файлах (разные форматы) книги "Бодрийяр Жан, Сиоран Эмиль. Матрица Апокалипсиса. Последний закат Европы" второй автор указан как Чоран Эмиль Мишель. М.б., стоит вернуть написание фамилии на то, как указано в книге (Сиоран Эмиль)?
Для книг, имеющих бумажную версию, есть (на мой взгляд) простое правило: указывать вариант написания, выбранный издательством в этой бумажной версии. Применительно к Сиорану/Чорану бумажная версия представлена файлом книги в pdf.
Это противоречит тому, что в заголовке авторского раздела можно указать только один вариант, и все файлы в этом разделе должны быть подогнаны под заголовок. (Так надо на случай, если понадобится какая-либо автообработка).
Кажется, это правило не соблюдается — посмотрите авторский подраздел "Чоран Эмиль Мишель" в этом разделе: на русском языке встречается автор как Сиоран, так и Чоран.
Комментарии
Применительно к Сиорану/Чорану бумажная версия представлена файлом книги в pdf.
(Так надо на случай, если понадобится какая-либо автообработка).
Если какие-то файлы этого автора лежат в корне, перекиньте в авторский подраздел