Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Компьютерная лингвистика

Материалы конференций, симпозиумов, съездов, сборники научных работ

J
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №1
  • 96,90 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №2
  • 111,20 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №3
  • 146,00 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №4
  • 144,77 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №5
  • 147,60 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №6
  • 208,52 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №7
  • 120,61 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Stanford University. — Coursera, 2012. — eLearning (Video+PDF slides) 960x540 / H264 ~54 kbps / AAC ~705 / Kbps Видеокурс по обработке текстов, написанных на естественных языках. Курс разбит по неделям обучения. Недели содержат разное количество тем. Слайды недели собраны в файлы PDF и презентации PPTX, которыми можно пользоваться для закрепления знаний. Архив разбит по неделям...
  • №8
  • 173,75 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М
Введение. Машинный перевод. Формы организации взаимодействия ЭВМ и человека при машинном переводе. Качество перевода. Русские пословицы и поговорки (машинный перевод). ОГПУ. 9 слайдов + 1 страница доклада.
  • №9
  • 1,92 МБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
ЮФУ, Российская Федерация, город Ростов-на-Дону, Ивченко М.В., 2015. 17 слайдов. В презентации рассматривается история развития машинного перевода, а также его особенности. Показывается принцип действия машинного перевода на примере технологии, используемой компанией Яндекс.
  • №10
  • 4,23 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
П
Национальный исследовательский Томский политехнический университет. 2015. 12 с. Презентация к лекции. Владимирова Т.Л. Правила сокращения информации предложений Правила трансформации предложений
  • №11
  • 379,71 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

в разделе Компьютерная лингвистика #
Предлагаю переименовать раздел в Прикладная лингвистика, поскольку Компьютерная лингвистика является одним из основных направлений прикладной лингвистики (см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прикладная_лингвистика ; http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/KOMPYUTERNAYA_LINGVISTIKA.html)
в разделе Компьютерная лингвистика #
В рамках направления ИИ изучают компьютерную лингвистику, а не прикладную лингвистику.
в разделе Компьютерная лингвистика #
Прикладная лингвистика - это скорее про обучение языку, по крайней мере английский термин Applied Linguistics
в разделе Компьютерная лингвистика #
Про обучение языку.
Вся прикладная лингвистика уровнем выше.
в разделе Компьютерная лингвистика #
Though the term "applied linguistics" has traditionally been associated with the scientific study of such areas as TESOL, TEFL, TESL, language teaching and learning, applied linguists do a variety of things: The basic idea is, as the definition implies, to contribute to the real-world issues. Some of the questions that applied linguists ask include:

-How can languages best be learnt and taught?
-What social factors affect language learning?
-How can technology be used to contribute to the effectiveness of language teaching/learning?
-What are the related problems associated with language disorders? How can these be prevented?
http://www.appliedlinguistics.org/applied-linguistics-facts.html
Я тоже так думала пока не стала заниматься компьютерной лингвистикой. И я говорила про английский термин. В русском возможно так и есть
в разделе Компьютерная лингвистика #
Ok.
В любом случае всё разложено по своим углам.
в разделе Компьютерная лингвистика #
Имхо, два раздела необходимо объединить, иначе появляются дубли.
Т.е. внутри Прикладной лингвистики (раздел Языки и языкознание) подраздел Компьютерная лингвистика, в который одновременно можно попасть из раздела Искусственный интеллект.
в разделе Компьютерная лингвистика #
См. диалог.
В этом разделе нет комментариев.