Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Компьютерная лингвистика

Материалы конференций, симпозиумов, съездов, сборники научных работ

N
Исследовательская работа ученицы 7 класса, г. Нижневартовск, МБОУ "Гимназия №1". Работа посвящена исследованию языка виртуальной коммуникации на материале интернет -блогов различной тематики. На материале интернет - блогов различной тематики.
  • №1
  • 51,79 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
А
Аредова И.И., Заслонко А.Н., Хахалин Г.К. Лингвистическая обработка ЕЯ-текста в программной оболочке системы машинного перевода "ТОЛМАЧ" // Труды Международного семинара "Диалог'96" по компьютерной лингвистике и ее приложениям, М., 1996, с. 34-36 Система "ТОЛМАЧ" представляет собой оболочку системы машинного перевода, предназначенную для автоматизации процесса перевода с...
  • №2
  • 12,74 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Б
М.: Русский мир, 2004. — ISBN 5-85810-077-9. Из предисловия: Исследуются проблемы использования естественного языка в системах автоматической обработки информации. Применение методов компьютерной лингвистики иллюстрируется на примерах систем машинного перевода текстов с одних языков на другие и систем автоматизированного поиска информации.
  • №3
  • 306,04 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Учебное пособие. — М.: НИУ ВШЭ, 2017. — 269 с. В учебном пособии рассматриваются базовые вопросы компьютерной лингвистики: от теории лингвистического и математического моделирования до вариантов технологических решений. Дается интерпретация основных лингвистических объектов и единиц анализа. Приведены сведения, необходимые для создания отдельных подсистем, отвечающих за анализ...
  • №4
  • 1,71 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Учебное пособие. — М.: МИЭМ, 2011. — 272 с. — ISBN: 978–5–94506–294–8. В учебном пособии рассматриваются базовые вопросы компьютерной лингвистики: от теории лингвистического и математического моделирования до вариантов технологических решений. Дается лингвистическая интерпретация основных лингвистических объектов и единиц анализа. Приведены сведения, необходимые для создания...
  • №5
  • 3,11 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В
Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Екатеринбург, автор – Башкиров А.В., руководитель – Авербух В.Л., 2011 г., 52 стр. Содержание: Введение. Историко-библиографический обзор. Результаты собственных исследований. Особенности решения задачи с текстовыми условиями. Время. Деление пространства. Уточнения, связанные с естественными...
  • №6
  • 661,12 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
К
Направления компьютерной лингвистики. Сравнение методов извлечения терминов произвольной длины. Исследуемые методы. MaxLen. C-value. k-factor. Window. Синтаксический анализ (АОТ). Автоматическое извлечение фактов из текстов досье: опыт установления анафорических связей. 20 с.
  • №7
  • 72,46 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Л
Электроника и связь, тематический выпуск "Электроника и нанотехнологии ", 2011, № 1. - С.97- 103. Представлена классификационная схема особенностей спонтанной украинской речи. Разработана расширенная система разметки таких особенностей. Представлены технология и алгоритмы автоматизированного поиска нарушений спонтанной речи.
  • №8
  • 174,38 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Институт Иностранных Языков МАИ, Москва, Преподаватель - Дубинина Н. М., Предмет - Информационные технологии в лингвистике, 2013 год, 25 стр. Введение. Основные понятия. Письменный лексикон как простейшая составляющая лингвистических ресурсов. Терминологические словари и банки данных Письменные текстовые массивы Фонетические лингвистические ресурсы Заключение. Список...
  • №9
  • 353,32 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Грамматики и языки. Деревья вывода. Деревья решений. Распознавание. Вывод грамматики.
  • №10
  • 14,94 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
УО ВГУ им. П. М. Машерова, Витебск. Преподаватель - Адаменко Н.Д. Филологический факультет, специальность - литературоведение, 2014, - 21 стр. Предмет - информационные технологии. Введение. Глава 1 Развитие компьютерной лингвистики. Представление текста в компьютерной лингвистике. Интеграция естественного и машинного языка. Классификация систем обработки текста....
  • №11
  • 45,08 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М
М.: Факультет ВМиК МГУ им. М.В. Ломоносова. — 47 с. (Год издания не указан). Сферы применения систем автоматической обработки текстов. Машинный перевод. Генерация текста. Локализация и интернационализация. Работа на ограниченном языке. Создание текстовых документов. Поиск информации. Лингвистическое обеспечение систем автоматической обработки текстов Лингвистические...
  • №12
  • 89,32 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Самарский государственный социально-педагогический университет, Самара, 2016. - 36 с. Дисциплина - Теория языка. Содержание. Введение. Теоретические основы исследования. Понятие перевода и машинного перевода. История развития машинного перевода. Существующие бесплатные системы машинного перевода и их результаты. Практические основы исследования. Заключение....
  • №13
  • 127,36 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Иркутск, ИрГТУ, 2009. Дисциплина: "Английский язык в сфере профессиональных коммуникаций". Содержание: Введение. История развития машинного перевода. Электронные словари. Компьютер на месте переводчика. Как переводит компьютер. Словарь. Грамматика. Система машинного перевода PROMT. Заключение. Список использованной литературы.
  • №14
  • 99,09 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Введение. Машинный перевод. Формы организации взаимодействия ЭВМ и человека при машинном переводе. Качество перевода. Русские пословицы и поговорки (машинный перевод). ОГПУ. 9 слайдов + 1 страница доклада.
  • №15
  • 1,92 МБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Институт Иностранных Языков МАИ, Москва, Преподаватель - Дубинина Н. М., Предмет - Информационные технологии в переводе, 2013 год, 24 стр. Перевод текстов. Общие понятия. Необходимость создания систем машинного перевода. Основные понятия и проблемы машинного перевода. Автоматический словарь системы машинного перевода. Система синтаксических соответствий ИЯ и ПЯ. Качество...
  • №16
  • 255,42 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Выходные данные неизвестны. 43 стр. Анализ платформы для обработки текстовой и звуковой информации для различных тематических доменов CORPUS.by 1.Возможен выбор языка: русский, белорусский, английский. 2. Всего 45 сервисов. Абрэзка выяў Агучаны электронны граматычны слоўнік Апрацоўка невядомых слоў Апрацоўка табліц Вывучэнне англійскай мовы Вызначэнне часцін мовы Генератар...
  • №17
  • 11,33 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
БГУ Минск 2017 60 страниц 2 вариант Анализ платформы для обработки текстовой и звуковой информации для различных тематических доменов CORPUS.by проведены запросы во всех 45 сервисах с фиксацией результатов+ скриншоты. Дэманстрацыйны сэрвіс праз API Захаванне зместу інтэрнэт-старонкі Збор тэматычных спісаў Канвертар азбукі Морзэ Падзел на склады Падлік частотнасці алафонаў...
  • №18
  • 17,58 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Лабораторная работа по предмету компьютерная лингвистика на тему: "Моделирование структуры сюжета". МГУ, Мариуполь, Украина, 2012 г., 7 стр. Моделирование структуры сюжета на примере сказки "Хрустальная гора".
  • №19
  • 11,98 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Н
Новосибирск: Вычислительный центр СО РАН, 1982. — 150 с. — (Взаимодействие с ЭВМ на естественном языке). Ю.Д. Апресян, Л.Л. Цинман. Об идеологии системы ЭТАП-2. 3.М. Шаляпина. Об одном способе формализации понятия лингвистической нормативности в целях автоматической обработки текстов. Е.В. Падучева. Актуализация предложения в составе речевого акта. О.Ю. Богуславская. О семантике...
  • №20
  • 1,13 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
П
Оглавление. Введение. Анализ стихотворений. Построение дискретного вариационного ряда. Непрерывные вариационные ряды. Графическое построение дискретных лингвистических вариационных рядов для рассматриваемых стихотворений. Ряды распределения дискретных случайных величин. Математическое ожидание дискретной случайной величины. Дисперсия дискретной случайной величины....
  • №21
  • 63,36 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Реферат для сдачи кандидатского зачета в магистратуре по теме: "Проблема эквивалентности в использовании машинного перевода текстов юридического дискурса". Ефименко Н.А., МГЛУ, 2018, 21 с. Содержит оглавление, введение, основную часть, заключение и список использованных источников. Содержание реферата Особенности перевода текстов юридического дискурса: Юридический перевод как...
  • №22
  • 46,13 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Т
Лабораторная работа на тему: "Терминологический словарь по машинной лексикографии". МГУ, Мариуполь, Украина, 2012 г., 17 стр. Дисциплина: "Проблемы машинной лексикографии" Содержит оглавление с гиперссылками, рамку, слова составлены согласно правилам составления словарных статей.
  • №23
  • 23,15 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ф
Лабораторная работа по компьютерной лингвистике на тему: "Формализация высказывания русского языка с помощью алгебры логики". МГУ, Мариуполь, Украина, 2012 г., 1 стр. Выполнение таких заданий: Построить правильные предложения на тему, в которые входят выражения: «если … то» и дважды «… либо …», Дважды «если … то…» и дважды « … и …» и др., Записать для выражений пункта формулы...
  • №24
  • 2,38 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Х
Хахалин Г.К. Использование гиперграфов в лингвистической трансляции. Труды Международного семинара "Диалог'99" по компьютерной лингвистике и ее прило-жениям, т. 2. Приложения, Таруса, 1999, с. 315-320. Если упрощенно представить процесс лингвистической трансляции как анализ входа и его преобразование в выход, то для прямой трансляции это означает произвести анализ ЕЯ-предложений...
  • №25
  • 38,73 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Хахалин Г.К. Лингвистическая трансляция сложных и эллиптических ЕЯ-предложений // Труды VIII национальной конференции по Искусственному Интеллекту РАН – КИИ-2002. Коломна, 2002, с. 251-256. В работе описывается схема лингвистической трансляции сложных и неполных предложений естественного языка. Разбивка сложных предложений на фразы предполагает наличие в синтаксической модели...
  • №26
  • 29,03 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Хахалин Г.К., Воскресенский А.Л. Контекстное фрагментирование в лингвистическом анализе // Труды Х национальной конференции по Искусственному Интеллекту с международным участием – КИИ-2006. М.: Физматлит, 2006, с. 479-488. Для многих прикладных областей обработки текстов на естественном языке (ЕЯ) лингвистический анализ можно рассматривать как задачу, решающую две основные...
  • №27
  • 33,29 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ш
Учебное пособие. — М.: МГОУ; Росвузнаука, 1992. — 81 с. — ISBN 5-7045-0132-Х. В учебном пособии определяется предмет компьютерной лингвистики, даются его основные понятия. Рассматриваются как традиционные в лингвистике подходы к описанию естественного языка и его моделирования средствами вычислительной техники, так и результаты исследований, проведенных в последнее время....
  • №28
  • 6,74 МБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

в разделе Компьютерная лингвистика #
Предлагаю переименовать раздел в Прикладная лингвистика, поскольку Компьютерная лингвистика является одним из основных направлений прикладной лингвистики (см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Прикладная_лингвистика ; http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/KOMPYUTERNAYA_LINGVISTIKA.html)
в разделе Компьютерная лингвистика #
В рамках направления ИИ изучают компьютерную лингвистику, а не прикладную лингвистику.
в разделе Компьютерная лингвистика #
Прикладная лингвистика - это скорее про обучение языку, по крайней мере английский термин Applied Linguistics
в разделе Компьютерная лингвистика #
Про обучение языку.
Вся прикладная лингвистика уровнем выше.
в разделе Компьютерная лингвистика #
Though the term "applied linguistics" has traditionally been associated with the scientific study of such areas as TESOL, TEFL, TESL, language teaching and learning, applied linguists do a variety of things: The basic idea is, as the definition implies, to contribute to the real-world issues. Some of the questions that applied linguists ask include:

-How can languages best be learnt and taught?
-What social factors affect language learning?
-How can technology be used to contribute to the effectiveness of language teaching/learning?
-What are the related problems associated with language disorders? How can these be prevented?
http://www.appliedlinguistics.org/applied-linguistics-facts.html
Я тоже так думала пока не стала заниматься компьютерной лингвистикой. И я говорила про английский термин. В русском возможно так и есть
в разделе Компьютерная лингвистика #
Ok.
В любом случае всё разложено по своим углам.
в разделе Компьютерная лингвистика #
Имхо, два раздела необходимо объединить, иначе появляются дубли.
Т.е. внутри Прикладной лингвистики (раздел Языки и языкознание) подраздел Компьютерная лингвистика, в который одновременно можно попасть из раздела Искусственный интеллект.
в разделе Компьютерная лингвистика #
См. диалог.
В этом разделе нет комментариев.