// Французская гуманитарная культура в Беларуси. - пер. с франц. П. Корбута. - Минск, 2001. (по интернет-изданию Klinamen)
Предисловие Чарльза Стиваля
Серия интервью между Жилем Делезом (Gilles Deleuze) и Клер Парне (Claire Parnet), общей
длительностью семь с половиной часов, была снята Пьером-Андре Бутаном (Pierre-Andre Boutang)
в 1988–1989 годах специально для еженедельного тележурнала "Метрополис" (Metropolis),
выходящего на французско-немецком канале "Арте" (Arte). По договоренности эти интервью
следовало обнародовать только после смерти Делеза, однако они были показаны с его
разрешения на канале "Арте" (первый эпизод вышел в эфир 15 января 1995-го года). В конце 1994-го Делез сказал Бутану: "В свете моего нынешнего состояние, можно считать, что я уже умер".
Апология перевода
Текст, видеозапись которого производилась французом (на французском), прослушивание
– американцем (на английском), а публикация – белорусом (на русском), не может быть ни
чем иным, кроме текста Жиля Делеза. Перцептивная работа француза, аффективная
работа американца и концептуальная работа белоруса – все это образовало причудливую
линию, составленную из множества тонких черточек, которые всегда приводили Делеза в
восторг. Если разрывы между каждым из трех опытов назвать переводом, то это и будет в
целом то, что в данный момент оказалось книгой, но что в следующий момент станет чем-
то другим.