云南文山壮学发展研究会、世界少数民族语院,2016年.
234 kbbs
本书的第二读者群是其他中国公民和外人,通过对本书的阅读,他们可以发掘中国的丰富文化遗产其他方面。本书的中文和英翻译也将帮助读者欣赏壮族的民间故事、传统生活方式、以及壮族文化对公平正义、家庭和睦、与自然和谐相处的关注。这些故事也流露出壮族文化的幽默、精明和善良的本性,显示出该文化的特征。作者通过对这些故事最接近原文的翻译,试着要反映出壮语的故事原有风格,并给予不懂壮语的读者机会来体验讲故事乐趣。
The present volume seeks to address this challenge by recording some of the Wenshan Zhuang people’s oral folktales in a format that will continue to make them accessible to the next generation of Zhuang people in Wenshan. The authors, many of whom are Zhuang themselves, have recorded, transcribed and translated stories told by Zhuang story-tellers, both from the Northern Zhuang dialect and from the Southern Zhuang dialect.