Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Valero-Garcés Carmen, Martin Anne (eds.) Crossing Borders in Community. Interpreting Definitions and dilemmas

  • Файл формата pdf
  • размером 3,55 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Valero-Garcés Carmen, Martin Anne (eds.) Crossing Borders in Community. Interpreting Definitions and dilemmas
Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2008. — 291 p.
We feel that this volume offers a representative sample of ongoing research into community interpreting in the Western world, highlighting similar
issues and concerns with regard to the interpreters’ role, albeit within different national and regional contexts and that, as such, is a reflection of the dynamic level of research activity in this field. The question we would pose now is how to transpose all of this into practice. In his opening speech at the Alcalá conference in 2005, Professor Pöchhacker suggested that the impressive amount of research activity in community interpreting did not appear to have a bearing on professional practice and that this question needed to be addressed. To reverse that trend is perhaps the biggest challenge that remains for the future.
List of contributors vii
Interpreting as mediation
Franz Pöchhacker
Th e role of the interpreter in the governance of sixteenth- and
seventeenth-century Spanish colonies in the “New World”:
Lessons from the past for the present
Cynthia Giambruno (Miguélez)
Role definition: A perspective on forty years of professionalism
in Sign Language interpreting
Laurie Swabey and Paula Gajewski Mickelson
Evolving views of the court interpreter’s role: Between Scylla
and Charybdis
Holly Mikkelson
Controversies over the role of the court interpreter
Sandra Hale
Interpreting in police settings in Spain: Service providers’ and
interpreters’ perspectives
Juan M. Ortega Herráez and Ana I. Foulquié Rubio
The role of the interpreter in the healthcare setting: A plea for
a dialogue between research and practice
Claudia V. Angelelli
Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace
Carmen Valero-Garcés
Intercultural mediation: An answer to health care disparities?
Hans Verrept
Community interpreter self-perception: A Spanish case study
Anne Martin and Isabel Abril Martí
Sign Language interpreters and role conflict in the workplace
Jules Dickinson and Graham H. Turner
Migration, ideology and the interpreter–mediator: The role of
the language mediator in educational and medical settings in Italy
Mette Rudvin and Elena Tomassini
Perceptions of a profession
Heidi Salaets and Jan Van Gucht
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация